Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...Status actual Traducerea
Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie | O amor é como a guerra; fácil começar; e muito... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim. |
|
| Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εÏκολο να την αÏχίσεις και δÏσκολο... | | Limba ţintă: Greacă
Εγώ είμαι αυτό για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι αυτός για μÎνα. | Observaţii despre traducere | Εγώ είμαι για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μÎνα. |
|
Validat sau editat ultima dată de către irini - 7 Iunie 2007 19:21
Ultimele mesaje | | | | | 7 Iunie 2007 07:48 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship? | | | 7 Iunie 2007 10:27 | | BorgesNumărul mesajelor scrise: 115 | The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed. |
|
|