Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Ascult cum liniÅŸtea coboară

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Poesi - Kunst / Skabende / Fantasi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ascult cum liniştea coboară
Tekst
Tilmeldt af emil
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk


Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


Titel
I am listening how the silence rushes down
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kuyku
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am listening to how the silence rushes down
Over the night
With the timid steps of a nymph
And I wish to fly
To grow wings that
I shall rise timidly to the sky… Mystery
Deceptive moment
Because when looking in the mirror
I see… my wings
Just illusions.
And my flight.. rebellious search
And the deceiving… hurts.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 15 Juni 2007 08:02