Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Ascult cum liniÅŸtea coboară

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ascult cum liniştea coboară
テキスト
emil様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語


Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


タイトル
I am listening how the silence rushes down
翻訳
英語

kuyku様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am listening to how the silence rushes down
Over the night
With the timid steps of a nymph
And I wish to fly
To grow wings that
I shall rise timidly to the sky… Mystery
Deceptive moment
Because when looking in the mirror
I see… my wings
Just illusions.
And my flight.. rebellious search
And the deceiving… hurts.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 6月 15日 08:02