Traduzione - Rumeno-Inglese - Ascult cum liniştea coboarăStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Poesia - Arte / Creazione / Immaginazione  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Ascult cum liniÅŸtea coboară | Testo Aggiunto da emil | Lingua originale: Rumeno
Ascult cum liniştea coboară Peste noapte Cu paşi timizi de nimfă Şi îmi doresc să zbor Să-mi crească aripi pe care Să le înalţ timidă către cer... Mister Amăgitoare clipă Căci privindu-mă-n oglindă Văd...aripile mele Doar iluzii. Iar zborul meu ....rebelă căutare Şi amăgirea...doare.
|
|
| I am listening how the silence rushes down | TraduzioneInglese Tradotto da kuyku | Lingua di destinazione: Inglese
I am listening to how the silence rushes down Over the night With the timid steps of a nymph And I wish to fly To grow wings that I shall rise timidly to the sky… Mystery Deceptive moment Because when looking in the mirror I see… my wings Just illusions. And my flight.. rebellious search And the deceiving… hurts.
|
|
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 15 Giugno 2007 08:02
|