Traducció - Romanès-Anglès - Ascult cum liniÅŸtea coboarăEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ascult cum liniÅŸtea coboară | | Idioma orígen: Romanès
Ascult cum liniştea coboară Peste noapte Cu paşi timizi de nimfă Şi îmi doresc să zbor Să-mi crească aripi pe care Să le înalţ timidă către cer... Mister Amăgitoare clipă Căci privindu-mă-n oglindă Văd...aripile mele Doar iluzii. Iar zborul meu ....rebelă căutare Şi amăgirea...doare.
|
|
| I am listening how the silence rushes down | TraduccióAnglès Traduït per kuyku | Idioma destí: Anglès
I am listening to how the silence rushes down Over the night With the timid steps of a nymph And I wish to fly To grow wings that I shall rise timidly to the sky… Mystery Deceptive moment Because when looking in the mirror I see… my wings Just illusions. And my flight.. rebellious search And the deceiving… hurts.
|
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Juny 2007 08:02
|