Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Ascult cum liniÅŸtea coboară

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ascult cum liniştea coboară
Text
Enviat per emil
Idioma orígen: Romanès


Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


Títol
I am listening how the silence rushes down
Traducció
Anglès

Traduït per kuyku
Idioma destí: Anglès

I am listening to how the silence rushes down
Over the night
With the timid steps of a nymph
And I wish to fly
To grow wings that
I shall rise timidly to the sky… Mystery
Deceptive moment
Because when looking in the mirror
I see… my wings
Just illusions.
And my flight.. rebellious search
And the deceiving… hurts.
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Juny 2007 08:02