Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Ascult cum liniÅŸtea coboară

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ascult cum liniştea coboară
Text
Tillagd av emil
Källspråk: Rumänska


Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


Titel
I am listening how the silence rushes down
Översättning
Engelska

Översatt av kuyku
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am listening to how the silence rushes down
Over the night
With the timid steps of a nymph
And I wish to fly
To grow wings that
I shall rise timidly to the sky… Mystery
Deceptive moment
Because when looking in the mirror
I see… my wings
Just illusions.
And my flight.. rebellious search
And the deceiving… hurts.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 15 Juni 2007 08:02