Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Ascult cum liniÅŸtea coboară

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Poesía - Artes / Creación / Imaginación

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ascult cum liniştea coboară
Texto
Propuesto por emil
Idioma de origen: Rumano


Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


Título
I am listening how the silence rushes down
Traducción
Inglés

Traducido por kuyku
Idioma de destino: Inglés

I am listening to how the silence rushes down
Over the night
With the timid steps of a nymph
And I wish to fly
To grow wings that
I shall rise timidly to the sky… Mystery
Deceptive moment
Because when looking in the mirror
I see… my wings
Just illusions.
And my flight.. rebellious search
And the deceiving… hurts.
Última validación o corrección por kafetzou - 15 Junio 2007 08:02