Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFransk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Tekst
Tilmeldt af sema_13
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Titel
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Oversættelse
Fransk

Oversat af thelastfleeting
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 30 Juli 2007 11:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2007 11:41

goncin
Antal indlæg: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Juli 2007 11:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Juli 2007 12:34

goncin
Antal indlæg: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.