Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Tekst
Podnet od sema_13
Izvorni jezik: Turski

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Natpis
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Prevod
Francuski

Preveo thelastfleeting
Željeni jezik: Francuski

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Juli 2007 11:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juli 2007 11:41

goncin
Broj poruka: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Juli 2007 11:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Juli 2007 12:34

goncin
Broj poruka: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.