मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
हरफ
sema_13
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
शीर्षक
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
अनुबाद
फ्रान्सेली
thelastfleeting
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Validated by
Francky5591
- 2007年 जुलाई 30日 11:51
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 30日 11:41
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?
2007年 जुलाई 30日 11:50
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!
2007年 जुलाई 30日 12:34
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.