Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
טקסט
נשלח על ידי sema_13
שפת המקור: טורקית

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

שם
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי thelastfleeting
שפת המטרה: צרפתית

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 30 יולי 2007 11:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יולי 2007 11:41

goncin
מספר הודעות: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 יולי 2007 11:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 יולי 2007 12:34

goncin
מספר הודעות: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.