Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Engelsk - לא ספר אלא נס

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelsk

Kategori Forklaringer

Titel
לא ספר אלא נס
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
Bemærkninger til oversættelsen
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

Titel
Not a book but a miracle
Oversættelse
Engelsk

Oversat af alfonsofernandeztakaki
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
Bemærkninger til oversættelsen
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 13 August 2007 00:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 August 2007 17:41

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.