Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - לא ספר אלא נס

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजी

Category Explanations

शीर्षक
לא ספר אלא נס
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

शीर्षक
Not a book but a miracle
अनुबाद
अंग्रेजी

alfonsofernandeztakakiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 13日 00:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 11日 17:41

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.