Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - לא ספר אלא נס

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ 説明

タイトル
לא ספר אלא נס
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
翻訳についてのコメント
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

タイトル
Not a book but a miracle
翻訳
英語

alfonsofernandeztakaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
翻訳についてのコメント
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 13日 00:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 11日 17:41

kafetzou
投稿数: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.