Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - לא ספר אלא נס

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglès

Categoria Explicacions

Títol
לא ספר אלא נס
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Hebreu

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
Notes sobre la traducció
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

Títol
Not a book but a miracle
Traducció
Anglès

Traduït per alfonsofernandeztakaki
Idioma destí: Anglès

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
Notes sobre la traducció
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
Darrera validació o edició per kafetzou - 13 Agost 2007 00:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Agost 2007 17:41

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.