Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - לא ספר אלא נס

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

분류 설명들

제목
לא ספר אלא נס
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
이 번역물에 관한 주의사항
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

제목
Not a book but a miracle
번역
영어

alfonsofernandeztakaki에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
이 번역물에 관한 주의사항
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 13일 00:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 11일 17:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.