Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Anglisht - לא ספר אלא נס

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglisht

Kategori Shpjegime

Titull
לא ספר אלא נס
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
Vërejtje rreth përkthimit
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

Titull
Not a book but a miracle
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga alfonsofernandeztakaki
Përkthe në: Anglisht

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
Vërejtje rreth përkthimit
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 13 Gusht 2007 00:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Gusht 2007 17:41

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.