Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Svensk - Quanto ti odio Inter
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Quanto ti odio Inter
Tekst
Tilmeldt af
Halvar
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Quanto ti odio Inter
Titel
Jag hatar dig så mycket Inter
Oversættelse
Svensk
Oversat af
pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Jag hatar dig så mycket Inter
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 12 December 2007 10:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 December 2007 16:56
Xini
Antal indlæg: 1655
How much I hate you, Inter
1 December 2007 17:13
pias
Antal indlæg: 8114
Thanks, I'll correct that!
3 December 2007 09:08
sophie_qui
Antal indlæg: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 December 2007 09:17
pias
Antal indlæg: 8114
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 December 2007 20:26
Xini
Antal indlæg: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 December 2007 20:29
pias
Antal indlæg: 8114
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?