בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-שוודית - Quanto ti odio Inter
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Quanto ti odio Inter
טקסט
נשלח על ידי
Halvar
שפת המקור: איטלקית
Quanto ti odio Inter
שם
Jag hatar dig så mycket Inter
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
pias
שפת המטרה: שוודית
Jag hatar dig så mycket Inter
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 12 דצמבר 2007 10:14
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 דצמבר 2007 16:56
Xini
מספר הודעות: 1655
How much I hate you, Inter
1 דצמבר 2007 17:13
pias
מספר הודעות: 8114
Thanks, I'll correct that!
3 דצמבר 2007 09:08
sophie_qui
מספר הודעות: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 דצמבר 2007 09:17
pias
מספר הודעות: 8114
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 דצמבר 2007 20:26
Xini
מספר הודעות: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 דצמבר 2007 20:29
pias
מספר הודעות: 8114
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?