Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Swedish - Quanto ti odio Inter
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Quanto ti odio Inter
Текст
Предоставено от
Halvar
Език, от който се превежда: Италиански
Quanto ti odio Inter
Заглавие
Jag hatar dig så mycket Inter
Превод
Swedish
Преведено от
pias
Желан език: Swedish
Jag hatar dig så mycket Inter
За последен път се одобри от
pias
- 12 Декември 2007 10:14
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Декември 2007 16:56
Xini
Общо мнения: 1655
How much I hate you, Inter
1 Декември 2007 17:13
pias
Общо мнения: 8113
Thanks, I'll correct that!
3 Декември 2007 09:08
sophie_qui
Общо мнения: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 Декември 2007 09:17
pias
Общо мнения: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 Декември 2007 20:26
Xini
Общо мнения: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 Декември 2007 20:29
pias
Общо мнения: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?