Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Suédois - Quanto ti odio Inter
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Quanto ti odio Inter
Texte
Proposé par
Halvar
Langue de départ: Italien
Quanto ti odio Inter
Titre
Jag hatar dig så mycket Inter
Traduction
Suédois
Traduit par
pias
Langue d'arrivée: Suédois
Jag hatar dig så mycket Inter
Dernière édition ou validation par
pias
- 12 Décembre 2007 10:14
Derniers messages
Auteur
Message
1 Décembre 2007 16:56
Xini
Nombre de messages: 1655
How much I hate you, Inter
1 Décembre 2007 17:13
pias
Nombre de messages: 8113
Thanks, I'll correct that!
3 Décembre 2007 09:08
sophie_qui
Nombre de messages: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 Décembre 2007 09:17
pias
Nombre de messages: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 Décembre 2007 20:26
Xini
Nombre de messages: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 Décembre 2007 20:29
pias
Nombre de messages: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?