번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - Quanto ti odio Inter현재 상황 번역
| | | 원문 언어: 이탈리아어
Quanto ti odio Inter |
|
| Jag hatar dig sÃ¥ mycket Inter | 번역 스웨덴어
pias에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스웨덴어
Jag hatar dig så mycket Inter |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 12일 10:14
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 1일 16:56 | | | How much I hate you, Inter | | | 2007년 12월 1일 17:13 | | | Thanks, I'll correct that! | | | 2007년 12월 3일 09:08 | | | inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig. | | | 2007년 12월 3일 09:17 | | | Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag  | | | 2007년 12월 5일 20:26 | | | isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???  | | | 2007년 12월 5일 20:29 | | | 'Jag hatar dig sÃ¥ mycket, Inter'
Is that ok? |
|
|