Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スウェーデン語 - Quanto ti odio Inter

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スウェーデン語セルビア語

タイトル
Quanto ti odio Inter
テキスト
Halvar様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Quanto ti odio Inter

タイトル
Jag hatar dig så mycket Inter
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag hatar dig så mycket Inter
最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 12日 10:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 1日 16:56

Xini
投稿数: 1655
How much I hate you, Inter

2007年 12月 1日 17:13

pias
投稿数: 8113
Thanks, I'll correct that!

2007年 12月 3日 09:08

sophie_qui
投稿数: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.

2007年 12月 3日 09:17

pias
投稿数: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag

2007年 12月 5日 20:26

Xini
投稿数: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???

2007年 12月 5日 20:29

pias
投稿数: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'

Is that ok?