Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tysk - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskPortugisisk brasiliansk

Kategori Humor - Sport

Titel
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Mõnica
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Bemærkninger til oversættelsen
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Senest redigeret af goncin - 24 Oktober 2007 09:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Oktober 2007 09:22

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 Oktober 2007 09:07

goncin
Antal indlæg: 3706
Danke, Franz!