Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Njemački - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiBrazilski portugalski

Kategorija Humor - Sport

Naslov
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Mõnica
Izvorni jezik: Njemački

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Primjedbe o prijevodu
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Posljednji uredio goncin - 24 listopad 2007 09:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 listopad 2007 09:22

Rodrigues
Broj poruka: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 listopad 2007 09:07

goncin
Broj poruka: 3706
Danke, Franz!