Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Alemán - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánPortugués brasileño

Categoría Humor - Deportes

Título
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Texto a traducir
Propuesto por Mõnica
Idioma de origen: Alemán

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Nota acerca de la traducción
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Última corrección por goncin - 24 Octubre 2007 09:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Octubre 2007 09:22

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 Octubre 2007 09:07

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Danke, Franz!