Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Немски - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НемскиПортугалски Бразилски

Категория Хумор - Спортуване

Заглавие
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Mõnica
Език, от който се превежда: Немски

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Забележки за превода
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Най-последно е прикачено от goncin - 24 Октомври 2007 09:06





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Октомври 2007 09:22

Rodrigues
Общо мнения: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 Октомври 2007 09:07

goncin
Общо мнения: 3706
Danke, Franz!