Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjermanisht - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtPortugjeze braziliane

Kategori Humor - Sporte

Titull
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Mõnica
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Vërejtje rreth përkthimit
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Publikuar per heren e fundit nga goncin - 24 Tetor 2007 09:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Tetor 2007 09:22

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 Tetor 2007 09:07

goncin
Numri i postimeve: 3706
Danke, Franz!