Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - גרמנית - Komm, wir saufen uns das Spiel schon

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה הומור - ספורט

שם
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Mõnica
שפת המקור: גרמנית

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
הערות לגבי התרגום
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
נערך לאחרונה ע"י goncin - 24 אוקטובר 2007 09:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוקטובר 2007 09:22

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
The author of this text didn't know, how to use the german letters "ä,ö,ü,ß" ??

Correction-request by me - but I cannot do:

"Komm, wir saufen uns das Spiel schon". (incorrect german, but I don't understand the meaning right)

"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".

"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".

Also into portuguese I could it translate, but its missing the permission.
I'll help someone by giving here my suggestion:

"Vem, nós bebemos já ao jogo".
"Se eles jogassem igual nós bebemos, nós iriamos ser o campeão mundial".
"Assim deixa-nos já brindar á vitória".

24 אוקטובר 2007 09:07

goncin
מספר הודעות: 3706
Danke, Franz!