Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

Kategori Sport

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Jastra
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Senest redigeret af iepurica - 28 Oktober 2007 19:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Oktober 2007 14:45

Freya
Antal indlæg: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .