Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk - ce ochelari miÅŸto....sweety amândoi
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ce ochelari mişto....sweety amândoi
Tekst
Tilmeldt af
EMP
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
ce ochelari mişto....sweety amândoi
Titel
óculos giros... são ambos queridos
Oversættelse
Portugisisk
Oversat af
anabela_fernandes
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk
óculos giros... são ambos queridos
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 20 November 2007 22:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 November 2007 00:38
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
?
20 November 2007 04:06
guilon
Antal indlæg: 1549
o que não percebes, Casper?
20 November 2007 12:54
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
O porquê de "óculos" sem acento e em letra maiúscula.