Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-포르투갈어 - ce ochelari miÅŸto....sweety amândoi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어포르투갈어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ce ochelari mişto....sweety amândoi
본문
EMP에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

ce ochelari mişto....sweety amândoi

제목
óculos giros... são ambos queridos
번역
포르투갈어

anabela_fernandes에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

óculos giros... são ambos queridos

goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 20일 22:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 20일 00:38

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
?

2007년 11월 20일 04:06

guilon
게시물 갯수: 1549
o que não percebes, Casper?

2007년 11월 20일 12:54

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
O porquê de "óculos" sem acento e em letra maiúscula.