Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Portugali - ce ochelari miÅŸto....sweety amândoi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiPortugaliEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ce ochelari mişto....sweety amândoi
Teksti
Lähettäjä EMP
Alkuperäinen kieli: Romania

ce ochelari mişto....sweety amândoi

Otsikko
óculos giros... são ambos queridos
Käännös
Portugali

Kääntäjä anabela_fernandes
Kohdekieli: Portugali

óculos giros... são ambos queridos

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 20 Marraskuu 2007 22:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Marraskuu 2007 00:38

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
?

20 Marraskuu 2007 04:06

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
o que não percebes, Casper?

20 Marraskuu 2007 12:54

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
O porquê de "óculos" sem acento e em letra maiúscula.