Vertaling - Roemeens-Portugees - ce ochelari mişto....sweety amândoiHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ce ochelari mişto....sweety amândoi | Tekst Opgestuurd door EMP | Uitgangs-taal: Roemeens
ce ochelari mişto....sweety amândoi |
|
| óculos giros... são ambos queridos | | Doel-taal: Portugees
óculos giros... são ambos queridos
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 20 november 2007 22:22
Laatste bericht | | | | | 20 november 2007 00:38 | | | | | | 20 november 2007 04:06 | | | o que não percebes, Casper? | | | 20 november 2007 12:54 | | | O porquê de "óculos" sem acento e em letra maiúscula.
|
|
|