Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Portugisisk - ce ochelari mişto....sweety amândoi
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ce ochelari mişto....sweety amândoi
Tekst
Skrevet av
EMP
Kildespråk: Rumensk
ce ochelari mişto....sweety amândoi
Tittel
óculos giros... são ambos queridos
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
anabela_fernandes
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
óculos giros... são ambos queridos
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 20 November 2007 22:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 November 2007 00:38
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
?
20 November 2007 04:06
guilon
Antall Innlegg: 1549
o que não percebes, Casper?
20 November 2007 12:54
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
O porquê de "óculos" sem acento e em letra maiúscula.