Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Georgisk-Tysk - weriko momcere yeli rogor gags da saertot...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GeorgiskTysk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
weriko momcere yeli rogor gags da saertot...
Tekst
Tilmeldt af frida0077
Sprog, der skal oversættes fra: Georgisk

weriko momcere yeli rogor gags da saertot rogoraxas


Degushinyamis3ze miwiyesms exlamowida nomeri yamec2smsnomdri samushaosagijetiaamcams mowedi sutkanaxewari gamodis sashinladarmomcons jliwswdgewar momcerekocni

Titel
Veriko, schreib mir,...
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Veriko, schreib mir, wie es deinem Hals geht, und wie geht's dir?
Mama, ich bekam deine SMS um 3 Uhr früh. Die Nummer wurde eben erst übermittelt.
Der Job ist wirklich schwierig (chaotisch).
Ich bin gerade angekommen.
Die Arbeitszeit ist meistens eineinhalb Tage, ich mag das überhaupt nicht. Ich stehe das kaum durch. Schreib mir. Kuss.
Bemærkninger til oversættelsen
using english bridge:
"Veriko,write me how is your throat, and how are you?
Mom, I got your sms at 3 A.M.The number has just come. The job is really difficult(chaotic). I've just come. The working time is almost day and half, I don't like it at all. I am hardly standing. write me. kiss"

from "anna-geo" - points shared.

___
edited by Bhatarsaigh, verified based on English bridge translation
Senest valideret eller redigeret af Bhatarsaigh - 17 Marts 2008 21:43