Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Gruzijski-Njemački - weriko momcere yeli rogor gags da saertot...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GruzijskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
weriko momcere yeli rogor gags da saertot...
Tekst
Poslao frida0077
Izvorni jezik: Gruzijski

weriko momcere yeli rogor gags da saertot rogoraxas


Degushinyamis3ze miwiyesms exlamowida nomeri yamec2smsnomdri samushaosagijetiaamcams mowedi sutkanaxewari gamodis sashinladarmomcons jliwswdgewar momcerekocni

Naslov
Veriko, schreib mir,...
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Veriko, schreib mir, wie es deinem Hals geht, und wie geht's dir?
Mama, ich bekam deine SMS um 3 Uhr früh. Die Nummer wurde eben erst übermittelt.
Der Job ist wirklich schwierig (chaotisch).
Ich bin gerade angekommen.
Die Arbeitszeit ist meistens eineinhalb Tage, ich mag das überhaupt nicht. Ich stehe das kaum durch. Schreib mir. Kuss.
Primjedbe o prijevodu
using english bridge:
"Veriko,write me how is your throat, and how are you?
Mom, I got your sms at 3 A.M.The number has just come. The job is really difficult(chaotic). I've just come. The working time is almost day and half, I don't like it at all. I am hardly standing. write me. kiss"

from "anna-geo" - points shared.

___
edited by Bhatarsaigh, verified based on English bridge translation
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 17 ožujak 2008 21:43