Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Gruzijski-Nemacki - weriko momcere yeli rogor gags da saertot...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GruzijskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
weriko momcere yeli rogor gags da saertot...
Tekst
Podnet od frida0077
Izvorni jezik: Gruzijski

weriko momcere yeli rogor gags da saertot rogoraxas


Degushinyamis3ze miwiyesms exlamowida nomeri yamec2smsnomdri samushaosagijetiaamcams mowedi sutkanaxewari gamodis sashinladarmomcons jliwswdgewar momcerekocni

Natpis
Veriko, schreib mir,...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Veriko, schreib mir, wie es deinem Hals geht, und wie geht's dir?
Mama, ich bekam deine SMS um 3 Uhr früh. Die Nummer wurde eben erst übermittelt.
Der Job ist wirklich schwierig (chaotisch).
Ich bin gerade angekommen.
Die Arbeitszeit ist meistens eineinhalb Tage, ich mag das überhaupt nicht. Ich stehe das kaum durch. Schreib mir. Kuss.
Napomene o prevodu
using english bridge:
"Veriko,write me how is your throat, and how are you?
Mom, I got your sms at 3 A.M.The number has just come. The job is really difficult(chaotic). I've just come. The working time is almost day and half, I don't like it at all. I am hardly standing. write me. kiss"

from "anna-geo" - points shared.

___
edited by Bhatarsaigh, verified based on English bridge translation
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 17 Mart 2008 21:43