Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грузинська-Німецька - weriko momcere yeli rogor gags da saertot...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрузинськаНімецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
weriko momcere yeli rogor gags da saertot...
Текст
Публікацію зроблено frida0077
Мова оригіналу: Грузинська

weriko momcere yeli rogor gags da saertot rogoraxas


Degushinyamis3ze miwiyesms exlamowida nomeri yamec2smsnomdri samushaosagijetiaamcams mowedi sutkanaxewari gamodis sashinladarmomcons jliwswdgewar momcerekocni

Заголовок
Veriko, schreib mir,...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Veriko, schreib mir, wie es deinem Hals geht, und wie geht's dir?
Mama, ich bekam deine SMS um 3 Uhr früh. Die Nummer wurde eben erst übermittelt.
Der Job ist wirklich schwierig (chaotisch).
Ich bin gerade angekommen.
Die Arbeitszeit ist meistens eineinhalb Tage, ich mag das überhaupt nicht. Ich stehe das kaum durch. Schreib mir. Kuss.
Пояснення стосовно перекладу
using english bridge:
"Veriko,write me how is your throat, and how are you?
Mom, I got your sms at 3 A.M.The number has just come. The job is really difficult(chaotic). I've just come. The working time is almost day and half, I don't like it at all. I am hardly standing. write me. kiss"

from "anna-geo" - points shared.

___
edited by Bhatarsaigh, verified based on English bridge translation
Затверджено Bhatarsaigh - 17 Березня 2008 21:43