Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גיאוֹרגית-גרמנית - weriko momcere yeli rogor gags da saertot...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גיאוֹרגיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
weriko momcere yeli rogor gags da saertot...
טקסט
נשלח על ידי frida0077
שפת המקור: גיאוֹרגית

weriko momcere yeli rogor gags da saertot rogoraxas


Degushinyamis3ze miwiyesms exlamowida nomeri yamec2smsnomdri samushaosagijetiaamcams mowedi sutkanaxewari gamodis sashinladarmomcons jliwswdgewar momcerekocni

שם
Veriko, schreib mir,...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Veriko, schreib mir, wie es deinem Hals geht, und wie geht's dir?
Mama, ich bekam deine SMS um 3 Uhr früh. Die Nummer wurde eben erst übermittelt.
Der Job ist wirklich schwierig (chaotisch).
Ich bin gerade angekommen.
Die Arbeitszeit ist meistens eineinhalb Tage, ich mag das überhaupt nicht. Ich stehe das kaum durch. Schreib mir. Kuss.
הערות לגבי התרגום
using english bridge:
"Veriko,write me how is your throat, and how are you?
Mom, I got your sms at 3 A.M.The number has just come. The job is really difficult(chaotic). I've just come. The working time is almost day and half, I don't like it at all. I am hardly standing. write me. kiss"

from "anna-geo" - points shared.

___
edited by Bhatarsaigh, verified based on English bridge translation
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 17 מרץ 2008 21:43