Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskGræskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

Titel
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Tekst
Tilmeldt af herna
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

Titel
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Bemærkninger til oversættelsen
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 30 November 2007 20:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 November 2007 18:48

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Domingo, Goncin?

30 November 2007 19:53

goncin
Antal indlæg: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 November 2007 20:37

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.