Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από herna
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

τίτλος
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 30 Νοέμβριος 2007 20:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Νοέμβριος 2007 18:48

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Domingo, Goncin?

30 Νοέμβριος 2007 19:53

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 Νοέμβριος 2007 20:37

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.