Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGreqishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Tekst
Prezantuar nga herna
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

Titull
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Vërejtje rreth përkthimit
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 30 Nëntor 2007 20:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Nëntor 2007 18:48

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Domingo, Goncin?

30 Nëntor 2007 19:53

goncin
Numri i postimeve: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 Nëntor 2007 20:37

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.