Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГреческийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Tекст
Добавлено herna
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

Статус
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Комментарии для переводчика
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 30 Ноябрь 2007 20:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Ноябрь 2007 18:48

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Domingo, Goncin?

30 Ноябрь 2007 19:53

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 Ноябрь 2007 20:37

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.