Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiGrckiPortugalski brazilski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Tekst
Podnet od herna
Izvorni jezik: Engleski

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

Natpis
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Napomene o prevodu
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 30 Novembar 2007 20:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Novembar 2007 18:48

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Domingo, Goncin?

30 Novembar 2007 19:53

goncin
Broj poruka: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 Novembar 2007 20:37

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.