Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Tekstas
Pateikta
herna
Originalo kalba: Anglų
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon
Pavadinimas
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha famÃlia eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Pastabos apie vertimą
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Validated by
casper tavernello
- 30 lapkritis 2007 20:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 lapkritis 2007 18:48
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Domingo, Goncin?
30 lapkritis 2007 19:53
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae"
)...
Obrigado, Casper!
Eu já disse que detesto texto sem pontuação?
30 lapkritis 2007 20:37
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.