Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikkaBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Teksti
Lähettäjä herna
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

Otsikko
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Huomioita käännöksestä
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 30 Marraskuu 2007 20:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Marraskuu 2007 18:48

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Domingo, Goncin?

30 Marraskuu 2007 19:53

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 Marraskuu 2007 20:37

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.