Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Amor / Amistat
Títol
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
Text
Enviat per
herna
Idioma orígen: Anglès
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon
Títol
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha famÃlia eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
Notes sobre la traducció
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 30 Novembre 2007 20:58
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Novembre 2007 18:48
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Domingo, Goncin?
30 Novembre 2007 19:53
goncin
Nombre de missatges: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae"
)...
Obrigado, Casper!
Eu já disse que detesto texto sem pontuação?
30 Novembre 2007 20:37
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.