Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaFranska

Titel
Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...
Text
Tillagd av antonypann
Källspråk: Italienska

Spettabile Lovelee Team.
Si prega di cancellare la mia iscrizione al vostro sito e,conseguentemente, di non inviarmi piu' e-mail.Grazie.
Il mio nick e': WOTERLAND

Cordiali saluti

Titel
Lovelee Team
Översättning
Franska

Översatt av CatCartier
Språket som det ska översättas till: Franska

Cher Lovelee Team
Pourriez-vous s'il vous plaît annuler mon inscription à votre site, et conséquemment, ne plus m'envoyer de courriel. Merci.

Mon nom d'utilisateur est WOTERLAND.

cordiales salutations
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 December 2007 13:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 December 2007 12:12

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"Spettabile Lovelee Team", cordiale saluti?
Tu as oublié de traduire ces deux bouts de phrase, Cathy!

J'en profite pour t'adresser mes meilleurs voeux pour les fêtes de Noël (sur le tard, je sais..), et pour cette nouvelle année 2008!

27 December 2007 17:34

CatCartier
Antal inlägg: 86
En effet...Je ne sais pas pourquoi j'ai oublié ces deux bouts de phrases! Merci de me l'avoir dit Francky. Et j'en profite aussi pour te souhaiter une très belle année 2008 avec beaucoup de plaisir et d'amour dans ta vie.

Au plaisir de te reparler.

Catherine