Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어

제목
Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...
본문
antonypann에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Spettabile Lovelee Team.
Si prega di cancellare la mia iscrizione al vostro sito e,conseguentemente, di non inviarmi piu' e-mail.Grazie.
Il mio nick e': WOTERLAND

Cordiali saluti

제목
Lovelee Team
번역
프랑스어

CatCartier에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Cher Lovelee Team
Pourriez-vous s'il vous plaît annuler mon inscription à votre site, et conséquemment, ne plus m'envoyer de courriel. Merci.

Mon nom d'utilisateur est WOTERLAND.

cordiales salutations
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 27일 13:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 25일 12:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"Spettabile Lovelee Team", cordiale saluti?
Tu as oublié de traduire ces deux bouts de phrase, Cathy!

J'en profite pour t'adresser mes meilleurs voeux pour les fêtes de Noël (sur le tard, je sais..), et pour cette nouvelle année 2008!

2007년 12월 27일 17:34

CatCartier
게시물 갯수: 86
En effet...Je ne sais pas pourquoi j'ai oublié ces deux bouts de phrases! Merci de me l'avoir dit Francky. Et j'en profite aussi pour te souhaiter une très belle année 2008 avec beaucoup de plaisir et d'amour dans ta vie.

Au plaisir de te reparler.

Catherine